ページ内移動リンク

(job tag)

職業情報提供サイトって何? 厚生労働省(別窓リンク)

翻訳者

翻訳者

職業別名

-

職業分類

属する産業

学術研究、専門・技術サービス業   (クリックすると別サイトのしょくばらぼへ移ります)

どんな仕事?

 文学作品や学術書、ニュース、法律文書、マニュアル等の様々な文章について、外国語を日本語に、日本語を外国語に書き言葉で訳す仕事である。  翻訳は大きく「出版翻訳」と「産業翻訳」に分けられる。  「出版翻訳」は、学術書や文芸・ノンフィクションなどの作品を翻訳することを言う。これには学問的な知識や文学的な才能も必要となる。  一方、「産業翻訳」は、海外とのビジネスで必要となる契約書やマニュアル(手引)などの書類の翻訳のことを言い、それぞれの分野に関する専門知識を持っていなければならない。翻訳業界全体では、「産業翻訳」の仕事が圧倒的に多くなっている。  一般向けの翻訳では、不特定多数の読者に対して、正確でわかりやすい言葉使いを心がけ、専門的な翻訳であれば、その分野で最も普遍的な用語を選んで訳す必要がある。特に、産業翻訳の場合は、最先端の技術を扱う分野での需要が大きいため、積極的に専門的知識を吸収し理解するための努力が欠かせない。 ◇ よく使う道具、機材、情報技術等  文書作成ソフト(Word、一太郎等)、翻訳支援ツール、翻訳ソフト、パソコン、辞書

掲載している職業情報について(ご意見募集など)

求人情報を検索したい方はこちらから。 (ハローワークインターネットサービスへ移ります)
ジョブ・カードを活用してキャリアを整理したい方はこちらexternal-link (クリックすると別サイトのマイジョブ・カードへ移ります。)

[ 動画 ]

youtube

タスク(職業に含まれるこまかな仕事)

実施率(%)
タスク内容
100.0 %
辞書や辞典を用いて言葉の意味や文法の規則を調べる。
98.2 %
ウェブ検索を使って、翻訳に必要な情報や単語の用例を見つける。
89.1 %
正しい翻訳をするために、文書の内容を顧客や関連団体などに尋ねたりして関連事項の調査をする。
83.6 %
機械翻訳による訳文を修整する。
83.6 %
翻訳支援ソフトやデータベースを使用して翻訳する。
92.7 %
他の翻訳者の作成した訳文と、原文とを突き合わせて、訳文が妥当であるかどうかを検討し、必要に応じて修整を加える。
81.8 %
校正ツール等を使い、訳文を校正する。
89.1 %
契約書や報告書などのビジネス文書を短期間で翻訳する。
74.6 %
機器のマニュアルを、イラストや写真を参考にしながら翻訳する。
58.2 %
マニュアル等を翻訳する機器を操作し、記載の通りに動作することを確認する。
89.1 %
過去の訳文から、データベースや用語集を作成する。
85.5 %
翻訳文書の関連情報をクライアントに提供する。
78.2 %
価格交渉や納品など、取引にかかる作業全般を行う。
85.5 %
最新の情報を仕入れるために、様々な分野の洋書を読む。
76.4 %
勉強会などを通じて、翻訳技術を高める。

仕事の内容

グラフの目盛り

その職業で行う仕事の内容を職業間で比較可能な形で表しています。
情報を取得する
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
background-progress-bar 情報を取得する 4.2
継続的に状況を把握する
background-progress-bar 継続的に状況を把握する 3.0
情報の整理と検知を行う
background-progress-bar 情報の整理と検知を行う 3.1
設備、構造物、材料を検査する
background-progress-bar 設備、構造物、材料を検査する 2.0
数値の算出・推計を行う
background-progress-bar 数値の算出・推計を行う 1.8
クオリティを判断する
background-progress-bar クオリティを判断する 2.7
法律や規定、基準を適用する
background-progress-bar 法律や規定、基準を適用する 3.0
情報やデータを処理する
background-progress-bar 情報やデータを処理する 2.7
情報やデータを分析する
background-progress-bar 情報やデータを分析する 2.7
意思決定と問題解決を行う
background-progress-bar 意思決定と問題解決を行う 3.0
創造的に考える
background-progress-bar 創造的に考える 3.1
仕事に関連する知識を更新し、活用する
background-progress-bar 仕事に関連する知識を更新し、活用する 4.1
目標と戦略を策定する
background-progress-bar 目標と戦略を策定する 2.7
スケジュールを作成する
background-progress-bar スケジュールを作成する 3.4
仕事を整理、計画する、優先順序を決める
background-progress-bar 仕事を整理、計画する、優先順序を決める 3.8
全身を使って身体的な活動を行う
background-progress-bar 全身を使って身体的な活動を行う 1.5
手と腕を使って物を取り扱い動かす
background-progress-bar 手と腕を使って物を取り扱い動かす 1.6
機械、および機械製造のプロセスをコントロールする
background-progress-bar 機械、および機械製造のプロセスをコントロールする 1.5
乗り物を運転・操縦する
background-progress-bar 乗り物を運転・操縦する 1.3
コンピュータを用いて作業を行う
background-progress-bar コンピュータを用いて作業を行う 3.7
装置、部品、機器の図面を作成する、配列や仕様を設定する
background-progress-bar 装置、部品、機器の図面を作成する、配列や仕様を設定する 1.5
機械装置の修理と保守を行う
background-progress-bar 機械装置の修理と保守を行う 1.5
電子機器の修理と保守を行う
background-progress-bar 電子機器の修理と保守を行う 1.7
情報の文書化と記録を行う
background-progress-bar 情報の文書化と記録を行う 3.6
情報の意味を他者に説明する
background-progress-bar 情報の意味を他者に説明する 3.0
上司、同僚、部下とコミュニケーションを取る
background-progress-bar 上司、同僚、部下とコミュニケーションを取る 2.5
組織外の人々とコミュニケーションを取る
background-progress-bar 組織外の人々とコミュニケーションを取る 3.0
人間関係を構築し、維持する
background-progress-bar 人間関係を構築し、維持する 2.9
他者に対する支援とケアを行う
background-progress-bar 他者に対する支援とケアを行う 2.0
他者に対して売り込む、または他者の思考・行動が変容するよう働きかける
background-progress-bar 他者に対して売り込む、または他者の思考・行動が変容するよう働きかける 2.1
対立を解消させる、他者と交渉する
background-progress-bar 対立を解消させる、他者と交渉する 2.1
公共の場で一般の人々のために働いたり、直接応対する
background-progress-bar 公共の場で一般の人々のために働いたり、直接応対する 1.8
メンバーの仕事量や活動内容を調整する
background-progress-bar メンバーの仕事量や活動内容を調整する 2.0
チームを構築する
background-progress-bar チームを構築する 2.1
他者の訓練と教育を行う
background-progress-bar 他者の訓練と教育を行う 1.9
部下への指導、指示、動機づけを行う
background-progress-bar 部下への指導、指示、動機づけを行う 1.7
他者をコーチし、能力開発を行う
background-progress-bar 他者をコーチし、能力開発を行う 1.8
コンサルティングと他者へのアドバイスを行う
background-progress-bar コンサルティングと他者へのアドバイスを行う 1.9
管理業務を遂行する
background-progress-bar 管理業務を遂行する 2.4
組織の人事管理を行う
background-progress-bar 組織の人事管理を行う 1.5
資源、資材、財源の監視と管理を行う
background-progress-bar 資源、資材、財源の監視と管理を行う 1.7

就業するには?

 入職にあたって、特に資格や免許は必要とされないが、翻訳学校や通信教育で語学の実力を高める必要がある。外国語の基礎ができていることを確認するために、各国語の検定資格(英検、仏検など)、英語の場合はTOEICのスコアなどの提出を求められる場合や、「JTA公認翻訳専門職資格」などの資格が求められることもある。  出版翻訳の場合は、出版社への持ち込みやコンテストへの応募、翻訳学校の紹介などで仕事を得る。産業翻訳の場合は、技術や実務に関する知識が必要なので、その多くは関連分野の実務経験者であり、翻訳会社のトライアルを受けて、その出来によって登録や仕事の発注が決まるのが一般的である。  最初は下訳や比較的易しい訳、あるいは納期の長い仕事を受注し、商品である訳文の正確さや、締切りを守れるかといったことが試される。実力が認められれば、安定して仕事を受けられるようになり、報酬の単価も上がる。  外国語能力はもちろんのこと、日本語で正しく表現する能力も必要不可欠である。また、語学力だけでなく、関係分野についての情報収集力も求められる。

掲載している職業情報について(ご意見募集など)

chart
chart
希望する職業に必要な職業スキルや知識などの訓練コースや講座を探したい方はこちらから。
ジョブ・カードを活用してキャリアを整理したい方はこちらexternal-link (クリックすると別サイトのマイジョブ・カードへ移ります。)

学歴

この職業で実際に働いている人が多いと感じる『学歴』を表しています。必須とは限りませんので、詳細は「就業するには」を確認してください。

入職前後の訓練期間、入職前の実務経験

労働条件の特徴

 就業形態は、フリーとして個人で仕事を受ける、翻訳会社や出版社、商社などと契約して仕事を受ける、翻訳会社に社員として勤める、というパターンがあり、出版翻訳ではフリーの翻訳者が、産業翻訳では翻訳会社などとの契約で仕事をしている翻訳者が多い。  仕事は納期に間に合わせることが重要で、一般的に納期は出版翻訳の場合で数ヶ月くらいだが、産業翻訳の場合では数日か数週間単位であることが多い。産業翻訳の場合、金曜日に依頼を受けて月曜日に納品ということもある。  報酬は、400字詰の原稿用紙1枚あたりいくらという出来高制や書籍1冊あたり定価の何%といった印税制で支払われるケースが多い。  AIを活用した機械翻訳の精度が向上しており、プロの翻訳者でなくても翻訳処理を行うことが容易になってきている。また、機械翻訳の文章を読みやすい文章にするポストエディットという仕事も生まれている。ただし、機械翻訳では行間を読んで表現したり、専門性の高い分野の翻訳などには十分に対応できず、今後も翻訳者には一定の需要はあると見込まれる。

掲載している職業情報について(ご意見募集など)

統計データ

翻訳者が属する主な職業分類(厚生労働省編職業分類の「翻訳家」等)に対応する統計情報です。

※「統計データ」は、必ずしもその職業のみの統計データを表しているものではありません。各統計データで使用されている職業分類の詳細については職業分類対応表をご覧ください。

※各統計データに関する留意事項についてはこちらをご覧ください。

※関連団体等が別途就業者数等を公表している場合は「労働条件の特徴」本文中に記載されていることがあります。

データ表示対象地域を選択(就業者統計データおよび求人統計データの都道府県別の数値が表示されます。)
データ表示対象地域を選択(就業者統計データおよび求人統計データの都道府県別の数値が表示されます。)

就業者統計データ

就業者数

(出典:令和2年国勢調査の結果を加工して作成)

全国
30,130
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

労働時間

(出典:令和6年賃金構造基本統計調査の結果を加工して作成)

全国
157
時間
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

賃金(年収)

(出典:令和6年賃金構造基本統計調査の結果を加工して作成)

全国
680.5
万円
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

年齢

(出典:令和6年賃金構造基本統計調査の結果を加工して作成)

全国
41.5
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

賃金(1時間当たり)※全国のみ

(出典:令和6年賃金構造基本統計調査の結果を加工して作成)

一般労働者
3,437
短時間労働者
1,746
※一般労働者は残業代、賞与を含む1時間当たりの賃金であり、短時間労働者は残業代、賞与を含まない。

賃金分布(グラフ)※全国のみ

(出典:令和6年賃金構造基本統計調査の結果を加工して作成)

ハローワーク求人統計データ

※公共職業安定所における有効求人数が少ない場合等はデータを非表示としています。

求人賃金(月額)※()は対前年度差

(令和6年度)

全国
31
万円
(0.4)
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

有効求人倍率

(令和6年度)

全国
0.11
都道府県を選択すると都道府県別の数値が表示されます。

一般的な就業形態

この職業で実際に働いている人が多いと感じる『就業形態』を表しています。

産業景況データ

翻訳者が属する産業(学術研究、専門・技術サービス業)の産業別景況動向をグラフで見ることができます。(産業全体の景況動向はこちら

労働者過不足判断 (出典:令和7年 厚生労働省「労働経済動向調査」)

グラフの数値が大きいほど、労働者が不足と判断している。

法人企業景気予測 (出典:令和7年 内閣府・財務省「法人企業景気予測調査(BSI)」)

グラフの数値が大きいほど、景気が上昇と予測している。

職場情報の検索・比較

残業時間(時間外労働時間)や有給休暇取得率、平均年齢など、企業の様々な職場情報を検索・比較したい方はこちらexternal-link(クリックすると別サイトのしょくばらぼへ移り、 翻訳者が属する産業(学術研究、専門・技術サービス業)で検索ができます)

しごと能力プロフィール

この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール
この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール
この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール
この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール
この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール
この職業の「しごと能力」プロフィール
この職業に関係のない「しごと能力」プロフィール

類似する職業

  • 通訳者
  • 雑誌記者



アンケート アンケート